子どもの言い間違い
次男が小さい頃、パパが気付いて盛り上がったこと。
次男の言い間違いは、ローマ字に変換すると母音が入れ替わっている!
その言い間違いは
ピザpizza → ジッパzippa
カタカナで見ると明らかに違うけど、
ローマ字で見ると、母音が変換されただけ。
これってすごやしないかい!?
他には保育士をしているときに
子どもが間違えるのを聞いたことがあるのが
コップkoppu → ポックpokku
ブドウbudou → ドゥボウdubou
これには法則があるのではと思って色々と検索してみたものの、結局わからないまま
1年以上の時が経過。。。
そして今朝、
ある方が子どもの言い間違いをTwitterにあげて話題になってるというニュースを見て、
食いつきました!
そのニュースには、「これは音位転換という現象」だと説明が。
これだったのかー!
とってもスッキリ(*´ー`*人*´ー`*)
音位転換というのか〜・・・
ちゃんと解明されていたんだね!
単身赴任中のパパにも報告しなくては。+゚*1。+
*1:ヾ(o・ω・)ノ